2012年06月08日

有機食品が嫌みな奴を生むのか?


Does Organic Food Turn You into a Jerk?
( TIME )

Are these strawberries organic? Is this omelette made with free-range
eggs? Can you swap out the rice for quinoa? Is this kale locally
sourced? Pesticide-free? Fair trade? Are the hazelnuts local?

The onslaught of questions from an enlightened eater can test the
patience of even the calmest restaurant server.

And a new study shows that organic foodies’ humane regard for the well-
being of animals makes some people rather snobbish. The report,
published last week in the Journal of Social Psychological &
Personality Science, notes that exposure to organic foods can “harshen
moral judgments.” Which, to us, sounds like a nice way of saying that
organic-food seekers are arrogant. But that seems rather paradoxical:
organic eaters are more likely to seek benevolence in their food, so
why don’t they seek it in their relationships? Well, according to the
study, they tend to congratulate themselves for their moral and
environmental choices, affording them the tendency to look down on
others who don’t share their desire for pesticide-free living.

Reacting to the events on a numbered scale, the organic-food
participants were more judgmental than those in the comfort-food
category. They were also more reluctant when asked to volunteer time to
help strangers, the study found, offering only 13 minutes vs. the
brownie eaters’ 24 minutes. It’s like the group had already fulfilled
its moral-justice quota by buying organic, so it felt all right
slacking off in other ethics-based situations. Eskine labeled it
“moral licensing.”


■ Uh-huh... なるへそ特記事項 ■


■ 1段落目

jerk:まぬけ、とんま

という訳語が辞書には載っているのですが、アルクさんによると、「嫌なやつ、
変なやつ」というニュアンスで、知能ではなく社会性やセンスが疑われるような
言動をする人。


■ 2段落目

onslaught:猛攻撃、猛襲


■ 3段落目

foodie:食べ物に関心の強い人、グルメ

snobbish:俗物の、上流気取りの

そういう人が「snob」。American Heritageで確認しておきますと、

One who tends to patronize, rebuff, or ignore people regarded as
social inferiors and imitate, admire, or seek association with people
regarded as social superiors.

(社会的な地位が低いと見なす人を見下し、はねつけ、無視し、そして社会的な
地位が高いと見なす人を真似し、賞賛し、つながりを持とうとする傾向がある
人。)

arrogant:傲慢な、尊大な

benevolence:慈悲心、博愛、善行

afford:買うことができる、〜する余裕がある、提供する


■ 4段落目

comfort food:ほっとする食べ物、気楽な食事

「comfort」は「快適、安らぎ」ですが、ウィキペディアの説明によりますと、

Comfort food is food prepared traditionally, that may have a nostalgic
or sentimental appeal, or simply provide an easy-to-eat, easy-to-digest
meal rich in calories, nutrients, or both.

(コンフォート・フードとは、昔から調理されている食べ物で、郷愁や感傷を誘
うようなものや、気軽に提供される、口にしやすい、消化しやすい食事のことで、
カロリーや栄養、または両方が富んだもの。)

http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food

日本の「おふくろの味」に当たるようなものだとか。アメリカのコンフォート・
フードとして、チキン・スープ、マカロニ・アンド・チーズ、フライド・ポテト
などが写真入りで載っています。その他はページでご覧あれ。

reluctant:不承不承の、いやいやながらの

quota:分担分、割り当て

slack:緩い、たるみ、怠る


■ さらば日本語ふむふむ読み ■


Does Organic Food Turn You into a Jerk?
( TIME )


Are these strawberries organic?

Is this omelette made with free-range eggs?

Can you swap out the rice for quinoa?

Is this kale locally sourced?

Pesticide-free?

Fair trade?

Are the hazelnuts local?


The onslaught of questions from an enlightened eater

can test the patience of even the calmest restaurant server.


And a new study shows

that organic foodies’ humane regard for the well-being of animals

makes some people rather snobbish.

The report,

published last week

in the Journal of Social Psychological & Personality Science,

notes

that exposure to organic foods can “harshen moral judgments.”

Which, to us,

sounds like a nice way of saying

that organic-food seekers are arrogant.

But that seems rather paradoxical:

organic eaters are more likely to seek benevolence in their food,

so why don’t they seek it in their relationships?

Well,

according to the study,

they tend to congratulate themselves

for their moral and environmental choices,

affording them the tendency

to look down on others

who don’t share their desire for pesticide-free living.


Reacting to the events on a numbered scale,

the organic-food participants were more judgmental

than those in the comfort-food category.

They were also more reluctant

when asked to volunteer time to help strangers,

the study found,

offering only 13 minutes vs. the brownie eaters’ 24 minutes.

It’s like the group had already fulfilled its moral-justice quota

by buying organic,

so it felt all right

slacking off in other ethics-based situations.

Eskine labeled it “moral licensing.”


■ お帰り日本語ふむなる試訳 ■


有機食品が嫌みな奴を生むのか?
(TIME)

このイチゴは有機栽培?オムレツは放し飼いの鶏の卵で?米をキヌアに替えても
らえる?ケールはこの土地の物?無農薬?フェアトレード?ヘーゼルナッツは地
元産?

食の知に目覚めた人からの質問攻めには、穏やかこの上ないレストランの給仕で
さえ忍耐力が試される。

そして、新しい研究が示すところでは、有機食品通の動物の幸せを求める暖かい
思いやりによって、一部の人がかなりの俗物になっている。ソーシャル・サイコ
ロジカル&パーソナリティ・サイエンス誌に先週発表された報告によると、有機
食品に汚染されると「道徳判断が厳しくなる」。これは私たちには、うまい具合
に有機食品好きが尊大であることを言っているように聞こえる。。だが、それは
かなり逆説的であるようだ。有機食品を食べる人は自分の食べ物において慈悲深
さを求める傾向が強い。それでは、なぜ人間関係においてそうしないのか。つま
り、研究によると、彼らはとかく自らの道徳に基づいた環境的な選択に喜びを感
じてしまうので、自分と同じような無農薬生活を望まない他人を見下すようにな
る。

評価の点数がつけられた出来事への反応で、有機食品派の参加者はおなじみの食
べ物派の人たちと比べて判断が厳しかった。彼らはまたずっと積極的でなかった。
進んで時間を割いて見知らぬ人を助けるように頼まれると、研究によれば、提供
時間はわずかに13分で、対するブラウニー好きは24分だった。まるでこのグルー
プは、自分たちは有機食品を買うことですでに道徳正義の割り当てを果たしたの
で、他の倫理を基にする状況では怠けても問題ないと感じているかのようだった。
Eskineはこれを「道徳免許」と名付けた。


■ もう一度ふむなるTIMEしよう! ■


Does Organic Food Turn You into a Jerk?
( TIME )

Are these strawberries organic? Is this omelette made with free-range
eggs? Can you swap out the rice for quinoa? Is this kale locally
sourced? Pesticide-free? Fair trade? Are the hazelnuts local?

The onslaught of questions from an enlightened eater can test the
patience of even the calmest restaurant server.

And a new study shows that organic foodies’ humane regard for the well-
being of animals makes some people rather snobbish. The report,
published last week in the Journal of Social Psychological &
Personality Science, notes that exposure to organic foods can “harshen
moral judgments.” Which, to us, sounds like a nice way of saying that
organic-food seekers are arrogant. But that seems rather paradoxical:
organic eaters are more likely to seek benevolence in their food, so
why don’t they seek it in their relationships? Well, according to the
study, they tend to congratulate themselves for their moral and
environmental choices, affording them the tendency to look down on
others who don’t share their desire for pesticide-free living.

Reacting to the events on a numbered scale, the organic-food
participants were more judgmental than those in the comfort-food
category. They were also more reluctant when asked to volunteer time to
help strangers, the study found, offering only 13 minutes vs. the
brownie eaters’ 24 minutes. It’s like the group had already fulfilled
its moral-justice quota by buying organic, so it felt all right
slacking off in other ethics-based situations. Eskine labeled it
“moral licensing.”


■ もっとふむなるしたい人は、記事の続きも読んでみよう!
 ↓ ↓ ↓
http://ti.me/LrZiST


■ 編集後記 ■


最近の私のコンフォート・フードは魚肉ソーセージです。久しぶりに食べたら、
これが結構美味しくて。今夜は、ごま油で炒めて、ワカメを入れて醤油と味の素
で軽く味付け。クックパッドで教えてもらいました。いいちこのお供です。安上
がりなコンフォタブルだなあ。


posted by K.Andoh | Comment(0) | 生活 | このブログの読者になる |
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。