2012年12月14日

「パワーボール」5億ドルという賞金 宝くじの不運な勝者たちの大悲劇


$500 Million Powerball Jackpot: The Tragic Stories of the Lottery’s
Unluckiest Winners
( TIME )

Wednesday’s Powerball jackpot is now expected to be an unimaginable
$500 million, the second-biggest jackpot in history behind March’s
$656 Mega Millions pot. But winning the lottery can have its
pitfalls. Distant relatives and fair-weather friends can come
clamoring for their share; spouse can turn on spouse; kidnapping and
murder can suddenly become very real threats. And sometimes, the
greatest danger to the newly well-off can be the winners themselves.
Here are ten cautionary tales of some of the biggest-winning losers
in lottery history.

Andrew “Jack” Whittaker

Whittaker may have been the wealthiest man ever to win a major
lottery jackpot. When the 55-year-old West Virginia construction
company president won a $315 million Powerball jackpot in December
2002 -- at the time, the largest jackpot ever won by a single ticket
-- he was already worth some $17 million. And Whittaker knew to
distribute his new mega-wealth, pledging to give 10 percent of his
fortune to Christian charities, donating $14 million to his Jack
Whittaker Foundation, and even giving a $123,000 house, a new Dodge
Ram Truck, and $50,000 in cash to the woman who worked at the
convenience store where he had purchased his winning ticket.

But even Whittaker couldn’t escape his own demons. Beset by legal
difficulties and personal problems, he began drinking heavily and
frequenting strip clubs. On Aug. 5, 2003, thieves stole $545,000 from
his car in a West Virginia strip club parking lot while he was
inside. In January 2007, Whittaker reported to the police that
thieves had completely emptied his bank accounts. On Jan. 25, 2004,
robbers once again broke into his car, stealing an estimated $200,000
in cash that was later recovered. And a string of personal tragedies
followed. On Sept. 17, 2004, his granddaughter’s boyfriend was found
dead from a drug overdose in Whittaker’s home. Three months later,
the granddaughter also died of a drug overdose. Her mother, Ginger
Whittaker Bragg, died five years later on July 5, 2009. Whittaker
himself is alleged to be broke -- a claim he made as early as January
2007 for failing to pay a women who successfully sued him. He’s also
being sued by Caesars Atlantic City casino for bouncing $1.5 million
worth of checks to cover gambling losses. “I wish I’d torn that
ticket up,” he sobbed to reporters at the time of his daughter’s
death.


■ Uh-huh... なるへそ特記事項 ■


■ 1段落目

jackpot:多額の賞金、大当たり

「hit the jackpot」で「大当たりする、大成功する」

pitfall:落とし穴、思わぬ危険

fair-weather friend:好天時の友達、いいときにしかやって来ない友達

だから、真の友達とはことわざにいわく、

A friend in need is a friend indeed.

(困ったときの友こそ真の友。)

韻を踏んでいいるので、いい調子ですね。

clamor:叫ぶ、やかましく要求する

turn on:(水道、ガス、電化製品、性的興奮など)スイッチオンにする

原文の「spouse can turn on spouse」を、あなたはどう訳しますか?


■ 3段落目

beset:包囲する、つきまとう

frequent:頻繁な、常習的な、よく行く

このように動詞としても使います。

overdose:(薬の)過剰投与・服用

薬の1回分が「dose」。

broke: 無一文で、破産して

bounce:(ボールなど)はずむ・ませる、(小切手など)不払いとして戻って
くる


■ さらば日本語ふむふむ読み ■


$500 Million Powerball Jackpot: The Tragic Stories of the Lottery’s
Unluckiest Winners
( TIME )


Wednesday’s Powerball jackpot is now expected

to be an unimaginable $500 million,

the second-biggest jackpot in history

behind March’s $656 Mega Millions pot.

But winning the lottery can have its pitfalls.

Distant relatives and fair-weather friends can come

clamoring for their share;

spouse can turn on spouse;

kidnapping and murder can suddenly become very real threats.

And sometimes,

the greatest danger to the newly well-off

can be the winners themselves.

Here are ten cautionary tales

of some of the biggest-winning losers in lottery history.


Andrew “Jack” Whittaker


Whittaker may have been the wealthiest man ever

to win a major lottery jackpot.

When the 55-year-old West Virginia construction company president

won a $315 million Powerball jackpot in December 2002 --

at the time, the largest jackpot ever won by a single ticket --

he was already worth some $17 million.

And Whittaker knew to distribute his new mega-wealth,

pledging to give 10 percent of his fortune to Christian charities,

donating $14 million to his Jack Whittaker Foundation,

and even giving a $123,000 house,

a new Dodge Ram Truck,

and $50,000 in cash

to the woman who worked at the convenience store

where he had purchased his winning ticket.


But even Whittaker couldn’t escape his own demons.

Beset by legal difficulties and personal problems,

he began drinking heavily and frequenting strip clubs.

On Aug. 5, 2003,

thieves stole $545,000 from his car

in a West Virginia strip club parking lot

while he was inside.

In January 2007,

Whittaker reported to the police

that thieves had completely emptied his bank accounts.

On Jan. 25, 2004,

robbers once again broke into his car,

stealing an estimated $200,000 in cash

that was later recovered.

And a string of personal tragedies followed.

On Sept. 17, 2004,

his granddaughter’s boyfriend was found dead from a drug overdose

in Whittaker’s home.

Three months later,

the granddaughter also died of a drug overdose.

Her mother, Ginger Whittaker Bragg, died five years later

on July 5, 2009.

Whittaker himself is alleged to be broke --

a claim he made as early as January 2007

for failing to pay a women who successfully sued him.

He’s also being sued by Caesars Atlantic City casino

for bouncing $1.5 million worth of checks

to cover gambling losses.

“I wish I’d torn that ticket up,”

he sobbed to reporters at the time of his daughter’s death.


■ お帰り日本語ふむなる試訳 ■

「パワーボール」5億ドルという賞金 宝くじの不運な勝者たちの大悲劇
( TIME )

水曜日の「パワーボール」の賞金は現在、想像を絶する5億ドルになると予想
されている。宝くじ史上2番目の高額で、3月の「メガ・ミリオンズ」宝くじの
大金6億5600万ドルに次ぐ。だが、宝くじの当選には落とし穴があるのかもし
れない。遠い親戚やこの時ばかりの友人づらがやって来ては、分け前をやかま
しく求め、夫婦間には時ならぬ春が訪れ、誘拐や殺人がにわかに現実的な恐怖
になるのかもしれない。そして時として、この新興裕福層にとっての最大の脅
威は当選者自身にあるのかもしれない。これから述べる10の教訓話において、
宝くじ史上の最高額当選者の何人かは敗者になった。

アンドリュー・”ジャック”・ウィテカー

ウィテカーは大きな宝くじで賞金を勝ち取った最も裕福な男だったかもしれな
い。ウエスト・バージニアの建設会社社長だった55歳は、2002年12月にパワー
ボールで3億1500万ドルの賞金を勝ち取った−−当時における、1枚の券で勝ち
取った最高額の賞金だった−−のだが、彼はすでに約1700万ドルの資産を持っ
ていた。そして、ウィテカーはこの新しい莫大な富は分け与えるべきだと承知
していた。財産の10%はキリスト教の慈善活動に使うことを誓い、1400万ドル
を自らのジャック・ウィテカー財団に寄付し、さらに12万3000ドルの家と新し
いダッジ・ラムのトラックと現金5万ドルをコンビニ店で働いていた女性に贈
ることさえした。その店で当選券を購入したからだった。

だが、そんなウィテカーでさえ自らの悪魔から逃れることはできない。法律的
ないざこざや個人的な問題に追い詰められて、彼は酒とストリップ・クラブ通
いに溺れ始めた。2003年8月5日、泥棒にウエスト・バージニアのストリップ・
クラブの駐車場にとめた車から54万5000ドルを盗まれたときも、店内にいた。
2007年1月には、ウィテカーは警察に、銀行預金口座をすっかり空っぽにされ
たと届けた。2004年1月25日には、またしても泥棒に車を荒され、後に取り戻
せたもののおよそ20万ドルを盗まれた。そして、個人的な悲劇は続いた。2004
年9月17日、孫娘の恋人がウィテカーの家で薬物の過剰摂取による遺体で発見
された。3カ月後には、孫娘も薬物の過剰摂取で死亡した。彼女の母親のジン
ジャー・ウィテカー・ブラッグは5年後の2009年7月5日に死亡した。ウィテ
カー自身も破産したという。彼を訴えることに成功した女性に支払い義務を果
たせないと、早くも2007年1月に主張した。彼はまた、「シーザーズ・アトラ
ンティック・シティ」カジノからも訴えられている。ギャンブルでの損失を補
おうとして150万ドルの不渡り小切手を出したからだ。「あの券は破り捨てて
おけばよかった」と報道陣の前ですすり泣いたのは、娘が死亡したときだった。


■ もう一度ふむなるTIMEしよう! ■


$500 Million Powerball Jackpot: The Tragic Stories of the Lottery’s
Unluckiest Winners
( TIME )

Wednesday’s Powerball jackpot is now expected to be an unimaginable
$500 million, the second-biggest jackpot in history behind March’s
$656 Mega Millions pot. But winning the lottery can have its
pitfalls. Distant relatives and fair-weather friends can come
clamoring for their share; spouse can turn on spouse; kidnapping and
murder can suddenly become very real threats. And sometimes, the
greatest danger to the newly well-off can be the winners themselves.
Here are ten cautionary tales of some of the biggest-winning losers
in lottery history.

Andrew “Jack” Whittaker

Whittaker may have been the wealthiest man ever to win a major
lottery jackpot. When the 55-year-old West Virginia construction
company president won a $315 million Powerball jackpot in December
2002 -- at the time, the largest jackpot ever won by a single ticket
-- he was already worth some $17 million. And Whittaker knew to
distribute his new mega-wealth, pledging to give 10 percent of his
fortune to Christian charities, donating $14 million to his Jack
Whittaker Foundation, and even giving a $123,000 house, a new Dodge
Ram Truck, and $50,000 in cash to the woman who worked at the
convenience store where he had purchased his winning ticket.

But even Whittaker couldn’t escape his own demons. Beset by legal
difficulties and personal problems, he began drinking heavily and
frequenting strip clubs. On Aug. 5, 2003, thieves stole $545,000 from
his car in a West Virginia strip club parking lot while he was
inside. In January 2007, Whittaker reported to the police that
thieves had completely emptied his bank accounts. On Jan. 25, 2004,
robbers once again broke into his car, stealing an estimated $200,000
in cash that was later recovered. And a string of personal tragedies
followed. On Sept. 17, 2004, his granddaughter’s boyfriend was found
dead from a drug overdose in Whittaker’s home. Three months later,
the granddaughter also died of a drug overdose. Her mother, Ginger
Whittaker Bragg, died five years later on July 5, 2009. Whittaker
himself is alleged to be broke -- a claim he made as early as January
2007 for failing to pay a women who successfully sued him. He’s also
being sued by Caesars Atlantic City casino for bouncing $1.5 million
worth of checks to cover gambling losses. “I wish I’d torn that
ticket up,” he sobbed to reporters at the time of his daughter’s
death.


■ もっとふむなるしたい人は、記事の続きも読んでみよう!
 ↓ ↓ ↓
http://ti.me/WXZv58


■ 編集後記 ■


今回の記事はいかがでしたか。もとより社長さんです。お金持ちです。一攫千
金を狙ったわけではないでしょう。大当たりした破格の賞金だって、慈善事業
などで社会に還元しようとしました。嗚呼、それなのに。

こんな悲惨な話を読むと、競馬好きの私も夢みたいな夢などにうつつを抜かす
ことなく地道にコツコツが一番だと改心して・・・とはならないのもまた、人
間味あふれる健気な姿と言えましょうか。

だって、今年負けた分は今年中に取り返したいじゃないですか。ジェンティル
ドンナやオルフェーヴルが出なくても最後の大一番。賭け金は小学生の小遣い
程度とはいえ、ギャンブラーの血が騒ぐぜ!


posted by K.Andoh | Comment(0) | 米国 | このブログの読者になる |
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。