2013年01月25日

アルジェリア人質事件 謎めいた武装勢力指導者の意図は何か


Algeria’s Hostage Crisis: What Was Behind a Shadowy Militant
Leader’s Plot?
( TIME )

A day after Algerian forces launched a military raid to end a deadly
hostage crisis at a natural gas plant, confusion reigned on Jan. 18
over the fate of the captives and their Islamist captors. Western
leaders, some of whose citizens were among the hostages, expressed
frustration at having heard little from Algerian officials about the
continuing standoff, and some governments signaled alarm over the
Jan. 17 operation that Algerian authorities admit resulted in the
death of an undisclosed number of hostages. Security officials in
Europe indicate that their services too have not obtained or been
offered much intelligence on the unfolding crisis.

“The lack of information and secrecy doesn’t surprise me at all
when you’re dealing with Algerian authorities used to doing as they
please, according to their own interests and without consulting
anyone,” says a senior French antiterrorism official who spoke on
condition of anonymity. “When it comes to Islamist situations,
they’re particularly rigid in shooting first and asking questions
later. We’ve always considered hostage scenarios a nightmare,
because they trap you between maniac extremist kidnappers and trigger-
happy Algerian security officials. The margin for people coming out
alive in such situations is reduced considerably.”

“As someone who has been hunted by authorities for decades, no one
knows better than Belmokhtar that there’d be no way Algerian
authorities would ever negotiate or let Islamists leave such a
situation alive,” the French official continues. Tying what was
effectively a suicide mission to events in Mali may have been an
attempt to advance Belmokhtar’s own cause in the region’s complex
jihadist milieu. Though Belmokhtar reveres Osama bin Laden and the
al-Qaeda organization with which he fought in Afghanistan, the
Algerian-born radical split with jihadi militias associated with
Africa’s loose regional network al-Qaeda in the Islamic Maghreb
(AQIM) and formed his own battalion late last year. Though he has
directed it in a wide part of the Sahel encompassing northern Mali in
harmony with other extremist networks, experts say Belmokhtar has
increasingly competed with leaders of other militias for influence
and prestige.


■ Uh-huh... なるへそ特記事項 ■


■ 1段落目

Islamist:イスラム教徒、イスラム教主義者

なわけですが、「Muslim(Moslem)」という言葉もあるので、簡単に確認を。

Collins英英辞典によれば、「Islamist」は、

a supporter or advocate of Islamic fundamentalism

(イスラム教原理主義のサポーター)

「Muslim(Moslem)」は、

a follower of the religion of Islam

(イスラム教のフォロワー)

reign:君臨、支配(する)

standoff:行き詰まり、対立、孤立

unfold:(折りたたんだものなどを)開く、広げる、展開する


■ 2段落目

rigid:堅くて曲がらない、硬直した、厳格な、融通のきかない

shoot first and ask later:先に撃って、後で尋ねる

英辞郎によれば、「自分に危害を加えるかもしれない相手に対して先に射殺し
て、その発砲が正しかったかどうかについては、あとで検討するというやり方
から」。

ネットで少し調べたところ、ことわざ(proverb)として載っていたりもする
のですが・・・。以前に紹介しました。「犯罪王リコ」という古い米映画にこ
んな台詞があります。

When I get into a tight spot, I shoot my way out of it. Why, sure!
Shoot first and argue afterwards. You know, this game ain't for guys
that's soft.

(抜き差しならないときには、ぶっ放して切り抜ける。そうだとも!撃つのが
先で、話は後だ。いいか、この稼業はヤワな野郎にゃ向かないんだ。)

trigger-happy:やたらに銃の引き金を引きたがる

「gun-happy」などとも言います。むやみに銃を撃ちたがる戦闘的な輩です。
その反対が「gun-shy」。


■ 3段落目

ベルモフタールというのは、事件の首謀者とされるモフタール・ベルモフター
ル。フランスがマリに軍事介入したことへの報復が目的だとの声明を出してい
るが、それにしては反応が早いではないかという疑問を呈した後のパラグラフ
です。

milieu:環境、ミリュー(フランス語)

revere:崇敬する、あがめる

prestige:威信、名声


■ さらば日本語ふむふむ読み ■


Algeria’s Hostage Crisis: What Was Behind a Shadowy Militant
Leader’s Plot?
( TIME )


A day after Algerian forces launched a military raid

to end a deadly hostage crisis at a natural gas plant,

confusion reigned on Jan. 18 over the fate

of the captives and their Islamist captors.

Western leaders,

some of whose citizens were among the hostages,

expressed frustration

at having heard little from Algerian officials

about the continuing standoff,

and some governments signaled alarm over the Jan. 17 operation

that Algerian authorities admit

resulted in the death of an undisclosed number of hostages.

Security officials in Europe indicate

that their services too have not obtained

or been offered much intelligence on the unfolding crisis.


“The lack of information and secrecy doesn’t surprise me at all

when you’re dealing with Algerian authorities

used to doing as they please,

according to their own interests and without consulting anyone,”

says a senior French antiterrorism official

who spoke on condition of anonymity.

“When it comes to Islamist situations,

they’re particularly rigid

in shooting first and asking questions later.

We’ve always considered hostage scenarios a nightmare,

because they trap you

between maniac extremist kidnappers and trigger-happy Algerian
security officials.

The margin for people coming out alive in such situations

is reduced considerably.”


“As someone who has been hunted by authorities for decades,

no one knows better than Belmokhtar

that there’d be no way

Algerian authorities would ever negotiate

or let Islamists leave such a situation alive,”

the French official continues.

Tying what was effectively a suicide mission to events in Mali

may have been an attempt to advance Belmokhtar’s own cause

in the region’s complex jihadist milieu.

Though Belmokhtar reveres Osama bin Laden

and the al-Qaeda organization

with which he fought in Afghanistan,

the Algerian-born radical split with jihadi militias

associated with Africa’s loose regional network al-Qaeda in the
Islamic Maghreb (AQIM)

and formed his own battalion late last year.

Though he has directed it

in a wide part of the Sahel encompassing northern Mali

in harmony with other extremist networks,

experts say

Belmokhtar has increasingly competed with leaders of other militias

for influence and prestige.


■ お帰り日本語ふむなる試訳 ■


アルジェリア人質事件 謎めいた武装勢力指導者の意図は何か
( TIME )

アルジェリアの部隊が犠牲者の出た天然ガス施設の人質事件を終結させるべく
軍事奇襲に着手した翌日の1月18日を支配したのは、捕らわれた人たちと捕ら
えたイスラム教主義者たちの運命をめぐる混乱だった。西欧の指導者たちは、
一部には自国民が捕虜になっている者もいて、相変わらずの膠着状態について
アルジェリア当局からほとんど何も聞こえてこないことに苛立ちをあらわにし、
一部の政府は1月17日の作戦に懸念を示した。アルジェリア当局は人数は未発
表ながら結果的に捕虜に死者が出たことを認めている。ヨーロッパの治安当局
は述べる。彼らの部署においても事件の展開についての機密情報がそれほど入
手できていないし、提供されてもいない。

「情報の欠如や隠蔽に私はちっとも驚かない。相手のアルジェリア当局は自分
たちのしたいようにするというのがいつもの手で、従うのは彼ら自身の利益で
あり、誰の意見にも耳を貸さない」と言うのは、匿名を条件に話したフランス
のテロ対策の高官だ。「イスラム教主義者に関する事態とあらば、彼らは断じ
て揺るがず、撃つのが先で質問には後で答えるということになる。私たちは
常々、人質事件というシナリオを悪夢だと考えてきた。凶暴で過激な誘拐犯た
ちと乱射狂のアルジェリア治安当局の間で動きが取れなくなるからだ。人々が
こうした事態から生きて逃れる余地はかなり減ってしまう」

数十年間、政府当局に追われていた者として、ベルモフタールほどこのことを
よく知る者はないのだが、アルジェリア政府当局はそもそも交渉に乗ったり、
イスラム教主義者をこうした事態から生きたまま帰したりするような真似はし
ない」と、フランス当局は続ける。自殺的な作戦をマリでの出来事に実質的に
結びつけることによって、ベルモフタールは地域の複雑なジハード環境におい
て自身の大義を押し広めようとしたのかもしれない。ベルモフタールはオサ
マ・ビンラディンやアフガニスタンで共に戦ったアルカイダ組織を崇拝してい
たが、このアルジェリア生まれの急進派はアフリカの緩やかな地域的なネット
ワークであるイスラム・マグレブ諸国のアル・カイダ(AQIM)とつながりのあ
るジハード武装勢力と袂を分かち、去年、自身の大部隊を結成した。彼はマリ
北部を含むサヘルの広域で他の過激派ネットワークと同調しながら隊を指揮し
ていたのだが、専門家の話では、力と名声を求めて次第に他の武装勢力の指導
者と争うようになった。


■ もう一度ふむなるTIMEしよう! ■


Algeria’s Hostage Crisis: What Was Behind a Shadowy Militant
Leader’s Plot?
( TIME )

A day after Algerian forces launched a military raid to end a deadly
hostage crisis at a natural gas plant, confusion reigned on Jan. 18
over the fate of the captives and their Islamist captors. Western
leaders, some of whose citizens were among the hostages, expressed
frustration at having heard little from Algerian officials about the
continuing standoff, and some governments signaled alarm over the
Jan. 17 operation that Algerian authorities admit resulted in the
death of an undisclosed number of hostages. Security officials in
Europe indicate that their services too have not obtained or been
offered much intelligence on the unfolding crisis.

“The lack of information and secrecy doesn’t surprise me at all
when you’re dealing with Algerian authorities used to doing as they
please, according to their own interests and without consulting
anyone,” says a senior French antiterrorism official who spoke on
condition of anonymity. “When it comes to Islamist situations,
they’re particularly rigid in shooting first and asking questions
later. We’ve always considered hostage scenarios a nightmare,
because they trap you between maniac extremist kidnappers and trigger-
happy Algerian security officials. The margin for people coming out
alive in such situations is reduced considerably.”

“As someone who has been hunted by authorities for decades, no one
knows better than Belmokhtar that there’d be no way Algerian
authorities would ever negotiate or let Islamists leave such a
situation alive,” the French official continues. Tying what was
effectively a suicide mission to events in Mali may have been an
attempt to advance Belmokhtar’s own cause in the region’s complex
jihadist milieu. Though Belmokhtar reveres Osama bin Laden and the
al-Qaeda organization with which he fought in Afghanistan, the
Algerian-born radical split with jihadi militias associated with
Africa’s loose regional network al-Qaeda in the Islamic Maghreb
(AQIM) and formed his own battalion late last year. Though he has
directed it in a wide part of the Sahel encompassing northern Mali in
harmony with other extremist networks, experts say Belmokhtar has
increasingly competed with leaders of other militias for influence
and prestige.


■ もっとふむなるしたい人は、記事の続きも読んでみよう!
 ↓ ↓ ↓
http://ti.me/VIP08m


■ 編集後記 ■


撃つのが先で話は後だ。記事によれば、これがアルジェリア政府の流儀。だと
すると、事前通告なしの強行突入も筋は通っている。一方のテロリスト側も政
府の出方を知りながら仕掛けた・・・残念な結果に終わりましたが、「人命は
地球より重い」わけではない世界の現実が変わらずに存在することを改めて思
い知らされた事件でした。でも、アメリカはどこに?


posted by K.Andoh | Comment(0) | 国際 | このブログの読者になる |
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。